Gift series


2020
painted silicone, antique singing bowl, mallet, wine, pedestal


A hand reaches out to you with a bowl. It could be a gesture of giving, or it could be a gesture of taking. Regardless of its intention, as soon as you take that hand, you are part of a pact—if you are asked to give, you will give; if you receive a gift, you will return the favor. If this deal concerns life and death, then it could also be a curse. Just as the meaning of the German word "gift" changed from "something that's given" to "poison" over time–if you ask for blood, you will be paid with blood. "While you live/Drink!—for, once dead, you never shall return." (Omar Khayyam, The Rubaiyat)

For this series, the artist has made three silicone arms that bear the physical marks of individuals of different ages. When the viewer strikes the bowl, the ripples expand, and the acoustic waves reach and resonate with the blood inside the viewer’s body, connecting the visible and the invisible on both sides of their skin.

礼物 系列


2020
上色硅胶,古钵,钵棒,红酒,底座


一只托钵的手向你伸来。它可能意味着给予,也可能意味着索求。无论是哪种情况,一旦握住了它,你们之间就立下了契约——你若索求,我当赠予;你若赠予,我当回报。如果这份契约交换的对象攸关生死,它则会额外沾染一丝诅咒的意味,正如古日耳曼语中的“gift”一词先后具有“礼物”和“毒药”两种含义——你若求我鲜血,我当报之以血,“生时饮罢!死去不可复还。”(欧玛尔·海亚姆,《鲁拜集》)

艺术家以《礼物》的名义翻模了三只手臂,它们各自承载了不同年龄的肉体痕迹。当观众敲击手心的古钵,水花跃动,连绵的声波直抵血液,可见的酒与不可见的血在皮肤的内外共振。






Gift: A Complex Moment of Honesty

礼物:一次自我矛盾的坦诚

On view at Persona and Parasite, White Space, Beijing, China, 2022


















Gift: A Beauty Forsaken

礼物:一种被背弃的美













Gift: A Life Lived Fiercely Together

礼物:一段共同燃烧的生活




On view at A Slow Remembering of A Long Forgetting, BANK, Shanghai, China, 2020





Mark



Copyright © 2010-2024 Chen Zhe. All rights reserved.